• Pueblos Indígenas en Taiwán

    Pueblos Indígenas en Taiwán

El Mundo Indígena 2025: Taiwán

En 2024 la población indígena oficialmente reconocida por Taiwán ascendió a 611.674 personas, lo que representa el 2,6 % de la población total.[1]

Se reconocen oficialmente 16 Pueblos Indígenas distintivos.  Estos pueblos gozan de representación en todos los niveles gubernamentales, desde el Parlamento hasta el Consejo de Pueblos Indígenas (CIP) del Gobierno central y las administraciones municipales, los concejos de ciudades y condados, y los representantes locales de distritos y municipios.

Once grupos de Pueblos Indígenas de las tierras bajas (pingpu) carecen de reconocimiento gubernamental y, por lo tanto, no tienen los mismos derechos que los grupos reconocidos. Por ello, también se los excluye de las políticas y programas del CIP. Estos once pueblos son los Babuza, Arikun, Lloa, Kaxabu, Ketagalan, Makatao, Papora, Pazeh, Siraya, Taokas y Taivoan.[ii]

La mayoría de los Pueblos Indígenas vivían originalmente en las montañas centrales, en la costa este y en el sur de Taiwán. Sin embargo, en la actualidad más de la mitad de la población indígena reside en las zonas urbanas del país.

Los principales retos a los que se enfrentan estos pueblos son la rápida desaparición de sus culturas y lenguas, la invasión de sus dominios tradicionales, la negación de sus derechos y su exclusión de las tierras bajas (pingpu).

El CIP es la entidad estatal responsable de los Pueblos Indígenas. Taiwán aprobó una serie de leyes destinadas a proteger los derechos de los Pueblos Indígenas, entre ellas: las enmiendas constitucionales sobre la representación indígena en la Asamblea Legislativa, la protección de su lengua y cultura, así como la participación política (2000); la Ley Básica de los Pueblos Indígenas (2005); la Ley de Educación de los Pueblos Indígenas (2004); la Ley del Estatus de los Pueblos Indígenas (2001); el Reglamento sobre el Reconocimiento de los Pueblos Indígenas (2002); la Ley del Nombre (2003); y la Ley de Desarrollo de las Lenguas Indígenas (2017). Lamentablemente, las graves discrepancias y contradicciones en la legislación, sumadas a una aplicación meramente parcial, han obstaculizado los avances hacia la autogobernanza de los Pueblos Indígenas de Taiwán.

Dado que Taiwán no es miembro de las Naciones Unidas, no forma parte de los instrumentos de derechos humanos de la ONU.

 


Este artículo es parte de la 39ª edición de El Mundo Indígena, un resumen anual producido por IWGIA que sirve para documentar e informar sobre los desarrollos que han experimentado los pueblos indígenas. La foto de la publicación muestra la activista indígena Funa-ay Claver, del pueblo Bontok Igorot, junto a jóvenes indígenas activistas y otras personas protestan contra las leyes represivas y las violaciones de derechos humanos perpetradas por las acciones y proyectos del Gobierno de Filipinas y otros actores contra los Pueblos Indígenas. La protesta tuvo lugar durante el discurso nacional del Presidente Marcos Jr., el 22 de julio de 2024, en Quezon City, Filipinas. Fotografiada por Katribu Kalipunan ng Katutubong Mamamayan ng Pilipinas, es la portada del Mundo Indígena 2025 donde originalmente está escrito este artículo. Encuentra El Mundo Indígena 2025 completo aquí.


La recuperación de los nombres indígenas

El 14 de mayo, el Parlamento taiwanés aprobó una enmienda a la Ley del Nombre (姓名條例) que permite a los Pueblos Indígenas llevar sus nombres exclusivamente en sus lenguas nativas (en escritura romanizada) en su documento de identidad.[iii]

La lucha comenzó en 2021, cuando ocho jóvenes activistas indígenas presentaron demandas para que sus nombres aparecieran escritos en su lengua en sus documentos de identidad. En noviembre de 2023, Bawtu Payen, del pueblo Tayal, ganó el primer caso y se convirtió en la primera persona de Taiwán en tener un nombre indígena romanizado en su documento de identificación.[iv] El CIP y algunos otros ministerios del Gobierno les prestaron apoyo durante el juicio y sostuvieron que, si los indígenas tuvieran su nombre en su lengua nativa, ello contribuiría a mantener y preservar la diversidad lingüística y cultural de Taiwán. Durante los debates parlamentarios, los legisladores estudiaron y se refirieron a las demandas y al resultado del caso de Bawtu Payen.

Antes del recurso judicial, los Pueblos Indígenas de Taiwán estaban obligados a transcribir su nombre en caracteres chinos, lo que distorsiona su pronunciación y no guarda relación con su significado original. Este cambio legislativo representa un avance hacia el reconocimiento de la cultura indígena y contribuye a reivindicar su dignidad y autoidentidad.

Los grupos indígenas de las llanuras solicitan el reconocimiento de su estatus

Sobre la base de la interpretación del Tribunal Constitucional N.o 17 del 28 de octubre de 2022[v] (más información sobre la sentencia y sus implicaciones en El Mundo Indígena 2023), siete grupos indígenas que aún no cuentan con el reconocimiento oficial del Gobierno —los Pueblos Indígenas de las llanuras, también conocidos como grupos pingpu (平埔族群), incluidos los siraya, pazeh,[vi] kaxabu, taokas, tavorlong, papora[vii] y makatao— presentaron por separado solicitudes al CIP para que se los reconozca formalmente como Pueblos Indígenas de Taiwán, junto con los otros 16 pueblos ya reconocidos.

Los grupos pingpu, en su lucha por ser reconocidos como Pueblos Indígenas, siguen enfrentándose a muchas barreras, a discriminación y a la política gubernamental de negación y exclusión, a pesar  de tres décadas de lucha reivindicativa por sus derechos. El CIP e incluso algunos de los pueblos ya reconocidos siguen oponiéndose a que se les conceda el estatus formal de Pueblos Indígenas.

En contradicción con el principio de autoidentificación, el proceso de reconocimiento formal de un pueblo como grupo indígena requiere un largo y complejo proceso burocrático en Taiwán, que incluye una solicitud presentada colectivamente como grupo étnico y, a continuación, un proceso de evaluación y verificación.

Yapasuyongu Poiconu, el funcionario del CIP que recibió en noviembre la solicitud formal del pueblo Makatao del sur de Taiwán,[viii] describió los pasos que exige la Ley Básica de los Pueblos Indígenas para que un grupo goce del reconocimiento formal como indígena. El CIP nombra a un comité de expertos y académicos para que realicen estudios sobre la lengua, la cultura, la autoidentidad como grupo étnico, las tradiciones y los rituales de cada uno de los grupos indígenas solicitantes. Tras revisar los estudios, el comité toma una decisión sobre si se puede conceder el estatus de indígena al grupo solicitante. Si la decisión es otorgarlo, el CIP presenta un informe oficial al Gobierno central en el que se reconoce formalmente a un grupo como indígena.

Poiconu declaró que la sentencia del Tribunal Constitucional de 2022 establece la obligación de promulgar las leyes pertinentes antes del 18 de octubre de 2025. Actualmente, el Ejecutivo está llevando a cabo la revisión, que se prevé completar durante la primera sesión legislativa de 2025. Esto se hará paralelamente a la solicitud del grupo, proceso que no podrá concluir antes de que se aprueben las nuevas leyes.

Los grupos indígenas de las llanuras esperan que el reconocimiento formal por parte del Gobierno les proporcione un fundamento jurídico para proteger sus derechos culturales, lingüísticos y territoriales, preservar su identidad y poder transmitirla a las generaciones futuras.

La salvaguardia de los derechos de los Pueblos Indígenas en la ejecución de la política para 2050 de emisiones netas cero

Taiwán sigue adelante con su política “Camino hacia las Emisiones Netas Cero en 2050”, que obliga a las grandes empresas a realizar auditorías de carbono y adoptar medidas de reducción de emisiones.

Si las empresas no pueden disminuir más sus emisiones, deben comprar créditos de carbono a vendedores con sumideros naturales. Mientras que algunos ambientalistas y activistas por los derechos indígenas se han mostrado críticos con el modelo de los créditos de carbono, las fuerzas políticas dominantes, incluidos algunos políticos indígenas, lo han defendido con el afán de promover el desarrollo económico y con promesas de beneficios monetarios para las comunidades indígenas, cuyos bosques se convierten en un recurso esencial.

Los expertos señalan que, si 20.000 hectáreas de tierras de reservas indígenas se convirtieran en sumideros naturales de carbono, esto podría suponer entre 100.000 y varios millones de toneladas métricas de absorción de carbono de aquí a 2030.[ix]

En agosto, el Parlamento taiwanés celebró una audiencia pública sobre los sumideros de carbono indígenas,[x] en la que el legislador Saidhai Tahovecahe, del pueblo Rukai, resaltó que la Ley de Respuesta al Cambio Climático obliga al Gobierno a colaborar con los Pueblos Indígenas para promover y gestionar los sumideros naturales de carbono en sus regiones. Además, el Plan Estratégico Clave de los Sumideros Naturales de Carbono para 2050 de Taiwán: Estrategia de Transición Justa destaca la necesidad de salvaguardar los derechos de los Pueblos Indígenas[xi] y, por consiguiente, la creación de un mecanismo de participación indígena es fundamental para garantizar una transición justa en la puesta en marcha de las acciones del cero neto. Sin embargo, la disponibilidad de medios y la garantía de canales de trabajo para que los Pueblos Indígenas participen en la formulación de políticas en torno a una transición justa son cuestiones preocupantes que requieren una supervisión continua por parte de todos los sectores.

El Parlamento Europeo niega la remuneración a los miembros del CIP

El 13 de diciembre, el Parlamento taiwanés aprobó una enmienda a las disposiciones de la Ley Orgánica del Consejo de Pueblos Indígenas, que estipula que la presidencia del Consejo la ocuparán alternativamente los Pueblos Indígenas de las montañas y de las tierras bajas. A su vez, establece que los miembros del Consejo designados en representación de cada grupo pasarán a ser cargos no remunerados.[xii]

La declaración emitida por el CIP señala que la enmienda, propuesta por el partido de la oposición Kuomintang (KMT) y legisladores independientes y votada en su tercera lectura, hace una distinción entre los Pueblos Indígenas de las montañas y de las tierras bajas que tiene su origen en la clasificación de la época colonial y carece de justicia y fundamento históricos. Estas clasificaciones contradicen el desarrollo de la autonomía de los Pueblos Indígenas y vulneran el espíritu de la enmienda constitucional, que garantiza “la protección de los derechos étnicos de acuerdo con la voluntad popular”. El CIP indicó que realizaría una evaluación y emprendería acciones legales conforme a los procedimientos constitucionales.[xiii]

En respuesta a la enmienda aprobada, representantes de varios consejos de asambleas regionales indígenas, entre ellos los de las comunidades Paiwan, Seediq y Thao, ofrecieron una rueda de prensa conjunta en la que señalaron que, tras la enmienda, los representantes de determinados grupos étnicos solo podrían actuar como asesores y no podrían desempeñar sus funciones con eficacia ni aplicar las políticas necesarias para sus comunidades.[xiv]

Jason Pan Adawai es periodista y Director de la organización activista por los derechos indígenas TARA-Pingpu, así como antiguo miembro del Consejo Ejecutivo del Pacto de los Pueblos Indígenas Asiáticos (AIPP). Es indígena pazeh (uno de los grupos pingpu de las tierras bajas) de la aldea de Liyutan, en el condado de Miaoli, Taiwán.

 

Aidu Mali, papora, comunidad hazoban. Directora de Asuntos Internacionales de la Asociación para el Desarrollo Indígena Papora (PIDA).

 

Kaisanan Ahuan es Director Ejecutivo de la Alianza Juvenil de Grupos Indígenas Ping Pu de Taiwán Central. Es indígena taokas (uno de los grupos pingpu de las tierras bajas) de la aldea de Waraoral, en el condado de Nantou.

  

Este artículo es parte de la 39ª edición de El Mundo Indígena, un resumen anual producido por IWGIA que sirve para documentar e informar sobre los desarrollos que han experimentado los pueblos indígenas. La foto de la publicación muestra la activista indígena Funa-ay Claver, del pueblo Bontok Igorot, junto a jóvenes indígenas activistas y otras personas protestan contra las leyes represivas y las violaciones de derechos humanos perpetradas por las acciones y proyectos del Gobierno de Filipinas y otros actores contra los Pueblos Indígenas. La protesta tuvo lugar durante el discurso nacional del Presidente Marcos Jr., el 22 de julio de 2024, en Quezon City, Filipinas. Fotografiada por Katribu Kalipunan ng Katutubong Mamamayan ng Pilipinas, es la portada del Mundo Indígena 2025 donde originalmente está escrito este artículo. Encuentra El Mundo Indígena 2025 completo aquí.

 

Notas y referencia

[1] Información sobre la población indígena del Ministerio del Interior de Taiwán. https://www.moi.gov.tw/News_Content.aspx?n=9&s=325345

[ii] “Taivoan proposed ethnic identification under the name ‘Taivoan’” (Los taivoan proponen una identificación étnica bajo el nombre de “Taivoan”). Taiwan Indigenous Television, 22 de agosto de 2024. https://news.ipcf.org.tw/136056

[iii] “The bill on Indigenous people's names, allowing the use of Indigenous scripts for names” (El proyecto de ley relativo a los nombres de los Pueblos Indígenas que permite la escritura de sus nombres en su lengua). Lawbank, 15 de mayo de 2024. https://www.lawbank.com.tw/news/NewsContent.aspx?NID=202107.00

[iv] “The first case in Taiwan of an ID card listing an Indigenous name in Romanized Script” (El primer caso en Taiwán de un documento de identidad con un nombre indígena en escritura romanizada). Central News Agency, 17 de noviembre de 2023. https://www.cna.com.tw/news/ahel/202311170189.aspx

[v] Constitutional Interpretation N.o 17 of 2022 (Siraya Indigenous Identity Case) (Interpretación Constitucional N.o 17 de 2022 [caso de la identidad indígena siraya]), sitio web del Tribunal Constitucional, 28 de octubre de 2022. https://cons.judicial.gov.tw/docdata.aspx?fid=38&id=310021

[vi] “The Pazeh people submits recognition application” (El pueblo Pazeh presenta una solicitud de reconocimiento). Taiwan Indigenous Television, 9 de mayo de 2024.

https://news.ipcf.org.tw/124383

[vii] “The central region's Papora people submits recognition application” (El pueblo Papora de la región central presenta una solicitud de reconocimiento). Taiwan Indigenous Television, 6 de octubre de 2024. https://news.ipcf.org.tw/141681

[viii] “Makatao community files for official indigenous status” (La comunidad Makatao solicita el estatus oficial de indígena). Taipei Times News, 9 de noviembre de 2024.

https://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2024/11/09/2003826630

[ix] 從保留、造林、禁伐邁向種碳的原住民族土地:原鄉碳匯ESG公益平台 “From Conservation, Afforestation, and Logging Bans to Carbon Planting on Indigenous Lands: The Indigenous Carbon Sink ESG Public Welfare Platform” (De la conservación, la forestación y la prohibición de la tala a la plantación de carbono en tierras indígenas: la plataforma de bienestar público en ESG de los sumideros de carbono indígenas). Sizhi Community College News, 3 de agosto de 2024. https://xzcu.org/archives/11897

[x] “Indigenous Reserved Lands Involved in Natural Carbon Sinks: Legislators Urge Zero-Carbon Transition to Ensure Fair Transformation” (Tierras indígenas protegidas implicadas en sumideros naturales de carbono: los legisladores instan a una transición hacia el carbono cero para garantizar una transformación justa). Central News Agency, 2 de agosto de 2024. https://netzero.cna.com.tw/news/202408020297/

[xi] “Promoting 2050 Net Zero Emissions: The Key Role of Indigenous Natural Carbon Sinks” (Cómo promover las emisiones netas cero para 2050: el papel clave de los sumideros naturales de carbono indígenas). Taiwan Indigenous Television, 2 de agosto de 2024. https://news.ipcf.org.tw/133643

[xii] 立院三讀修正原民會組織法 聘用委員改無給職 “Legislative Yuan passed the third reading on amendment to the Council of Indigenous Peoples Organization Act, changing the status of committee members from paid to unpaid positions” (El Yuan Legislativo aprobó la tercera lectura de la enmienda a la Ley del Consejo de Organización de los Pueblos Indígenas, que cambia el estatus de los miembros del comité de cargos remunerados a no remunerados). Central News Agency, 13 de diciembre de 2024. https://www.cna.com.tw/news/aipl/202412130154.aspx

[xiii] 立院三讀主委山地平地輪流當,原民會研議覆議或釋憲 “Legislative Yuan passed the third reading on amendment, rotating positions of chairperson between mountain and lowland Indigenous representatives. Council of Indigenous Peoples seeks for reconsideration or constitutional interpretation” (El Yuan Legislativo aprueba la tercera lectura de la enmienda que establece la rotación de los cargos de presidente entre los representantes indígenas de las montañas y de las tierras bajas. El Consejo de Pueblos Indígenas solicita una reconsideración o interpretación constitucional). Central News Agency, 13 de diciembre de 2024. https://www.cna.com.tw/news/aipl/202412130190.aspx

[xiv] 民族議會代表:原民會組織法修法應尊重族群意見 “Indigenous Assembly Council Representatives: Amendments to the Council of Indigenous Peoples Organization Act should respect each group’s input and suggestions” (Representantes del Consejo de la Asamblea Indígena: las enmiendas a la Ley del Consejo de Organización de los Pueblos Indígenas deben respetar las aportaciones y sugerencias de cada grupo). Taiwan Indigenous Television, 6 de diciembre de 2024. https://news.ipcf.org.tw/149098

Etiquetas: Defensores de derechos humanos indígenas, Integridad cultural

CONTINÚA CONECTADO

Sobre nosotros

El Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas (IWGIA) es una organización global de derechos humanos dedicada a promover y defender los derechos de los pueblos indígenas. Conócenos

Por consultas de prensa, haga clic aquí 

 

Mundo Indígena

Nuestro anuario, El Mundo Indígena, ofrece un informe actualizado de la situación de los pueblos indígenas en todo el mundo. Descargar El Mundo Indígena

Reciba información actualizada mensualmente cuando se suscriba a nuestro boletín de noticias

Contáctanos

Prinsessegade 29 B, 3er piso
DK 1422 Copenhague
Dinamarca
Teléfono: (+45) 53 73 28 30
Mail: iwgia@iwgia.org
CVR: 81294410

Informar sobre posible mala conducta, fraude o corrupción

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Si no cambia la configuración de su navegador, usted acepta su uso. Saber más

Acepto

Consola de depuración de Joomla!

Sesión

Información del perfil

Uso de la memoria

Consultas de la base de datos