El Mundo Indígena 2022: India
En la India, 705 grupos étnicos están reconocidos como “tribus registradas”. En la región central de la India, estas suelen denominarse adivasis, cuya traducción literal es “pueblos indígenas”[1]. Su población se calcula en 104 millones de personas, equivalente al 8.6 % de la población total. Sin embargo, existen muchos más grupos étnicos que podrían reunir los requisitos para obtener el estatus de tribus registradas, y sin embargo no cuentan con el reconocimiento oficial. Por lo tanto, el número real de la población total de tribus registradas es superior a la cifra oficial.
Las mayores concentraciones de pueblos indígenas se encuentran en los siete estados del noreste de la India y en el llamado “cinturón tribal central”, que se extiende desde Rajastán hasta
Bengala Occidental. La India cuenta con varias leyes y disposiciones constitucionales —como el “quinto anexo” para la región central del país y el “sexto anexo” para determinadas zonas del noreste del país—, las cuales reconocen los derechos de los pueblos indígenas a la tierra y al autogobierno. Las leyes destinadas a proteger a los pueblos indígenas presentan numerosas deficiencias y su aplicación dista mucho de ser satisfactoria.
El gobierno de la India votó a favor de la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas bajo la condición de que, a partir de la independencia, todos los indios se designan como personas indígenas. El gobierno de la India ha empleado el término “poblaciones indígenas” con mayor frecuencia en sus comunicados oficiales, con la creación, por ejemplo, de un Comité de alto nivel para examinar las “cuestiones sociales, económicas, culturales y lingüísticas de la población indígena en el estado de Tripura”[2], y también en su justificación del Proyecto de Ley para la Enmienda de la Ciudadanía. A su vez, el gobierno del estado de Jharkhand declaró feriado nacional[3] el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, que se celebra anualmente el 9 de agosto a nivel mundial.
La situación de las mujeres indígenas
Se niegan y se violan los derechos individuales y colectivos de las mujeres y niñas indígenas de manera persistente, tanto en los espacios privados como públicos. La violencia sexual, la trata de personas, el asesinato y la estigmatización de las mujeres acusadas de brujería, la militarización o la violencia del Estado y el impacto del desplazamiento interno provocado por el desarrollo siguen siendo los principales problemas. El Registro Nacional de Antecedentes Penales (NCRB) del Gobierno de la India, en su informe más reciente titulado La delincuencia en la India 2020, el cual se publicó en octubre de 2021, registró un total de 3.676 casos de violencia contra las mujeres y niñas tribales en 2020, de los cuales 1.137 se trataron de casos de violación sexual.4
Las mujeres indígenas sufren agresiones sexuales tanto de parte de los civiles como de las fuerzas de seguridad. Esta tendencia persistió durante el 2021, con diversos casos denunciados. El 7 de marzo, una joven indígena de 17 años de edad sufrió una violación en grupo en la zona del valle de Sukinda Chromite del distrito Jajpur de Odisha; entre los cuatro agresores se encontraba un cocinero de la Fuerza de Seguridad Industrial de Odisha[4]. El 30 de mayo, el personal de policía de Chhattisgarh de la Guardia de Reserva del Distrito sacó a una joven indígena de 18 años de su hogar, en la aldea Chingi del distrito Bijapur de Chhattisgarh, la violaron y la torturaron antes de matarla a balazos en el bosque[5].
A continuación, se detallan otros casos representativos de la violencia y discriminación sistemáticas contra las mujeres indígenas:
Caso 1: Discriminación contra las mujeres indígenas en Jharkhand
La existencia de un sistema dual de derecho estatutario y de derecho consuetudinario en la India ha producido un entorno complejo y opresivo con respecto a los derechos de las mujeres tribales. Un estudio de 2021, titulado “Esta no es tu casa”: una evaluación de los derechos territoriales de las mujeres en Jharkhand[6] detalló que las mujeres indígenas sufren violencia y opresión generalizadas en Jharkhand debido a las normas, costumbres y prácticas informales que están muy arraigadas en la sociedad y socavan los derechos de las mujeres a la tenencia territorial.
La Ley de Tenencia de Chotanagpur de 1908 y la Ley de Tenencia de Santhal Pargana de 1949, las cuales regulan los derechos territoriales de los pueblos indígenas, no reconocen a las mujeres como seres independientes, sino que someten sus intereses a las acciones arbitrarias de los hombres. Los derechos de una mujer sin pareja —ya sea viuda, soltera o divorciada— no se plasman en ninguna de estas dos leyes, y quedan sujetos a las leyes consuetudinarias de varias tribus. Los derechos de propiedad de tierras se heredan únicamente de hombre a hombre[7].
Las cuestiones de herencia de las mujeres indígenas se gobiernan mediante las leyes consuetudinarias de su tribu, las cuales nunca se han codificado formalmente. Aunque no permiten que las mujeres indígenas hereden tierras, las costumbres requieren que reciban manutención, la cual se interpreta principalmente como alimento, ropa y vivienda, durante el resto de su vida[8].
El estudio concluyó que las mujeres indígenas de Jharkhand enfrentan un círculo vicioso de violencia, tanto física como emocional, verbal, sexual y económica. Las normas y prácticas sociales afianzan diversas creencias nocivas: que los hombres son superiores a las mujeres; que estos gozan de un derecho natural a poseer tierras; que el varón tiene derecho a disciplinar a la mujer de manera física; y que las mujeres y niñas deben tolerar la violencia en el contexto de una relación. Dice el estudio:
La vulnerabilidad económica de las mujeres tribales, la cual se exacerba por su incapacidad de poseer tierras o propiedades, contribuye de forma significativa a exponerlas al riesgo de la trata de personas y, al mismo tiempo, las obliga a permanecer en relaciones de maltrato. Las leyes —tanto estatutarias como consuetudinarias— refuerzan la costumbre de que las mujeres dependen de sus parejas y familiares varones para poder beneficiarse de programas territoriales y regímenes agrícolas, entre otras cuestiones. Rodeadas como están de las relaciones patriarcales de dominación, incluso la más pequeña transgresión de dichas normas puede redundar en aún más violencia y refuerza el statu quo. [9]
Caso 2: La caza de brujas: una forma de violencia brutal hacia las mujeres indígenas
La caza de brujas es la práctica perversa de acusar a ciertas mujeres de provocar efectos dañinos. Una vez que los ojhas (curanderos o tantristas) u otras personas de la comunidad tildan de bruja a una mujer, la acosan, la destierran de la comunidad, la azotan, la violan, la obligan a caminar desnuda por la aldea y a comer excremento humano, le rapan la cabeza y la apalean, entre otros castigos. Se aplican diversos nombres despectivos a la mujer etiquetada como bruja: dayan, tonahi, beta khauki (comehijos), adam khauki (comehombres), bhaikhauki (comehermanos), maradmuhi, kheldi (sin carácter), bisahin (mujer venenosa), bhootni y Dakan, entre otros. Por lo tanto, la caza de brujas involucra el maltrato tanto físico como verbal[10].
De acuerdo con los Informes Anuales del Registro Nacional de Antecedentes Penales, la práctica brutal de la caza de brujas y la estigmatización de las supuestas hechiceras predomina en Jharkhand, Madhya Pradesh, Odisha, Chhattisgarh, Gujarat, Telangana, Karnataka, Assam, Haryana, Tamil Nadu y Bihar, entre otras localidades. Entre 2015 y 2020, Jharkhand ocupó el primer lugar con 126 casos de asesinatos motivados por “brujería”, seguido de Madhya Pradesh con 95 casos, Odisha con 91, Chhattisgarh con 79, Gujarat con 43 y Telangana con 32 casos[11].
Bihar fue el primer estado en promulgar una ley al respecto, la Ley de Prevención de Prácticas Relacionadas con la Brujería (Daain) de 1999, seguido por Chhattisgarh, Jharkhand, Odisha, Rajasthan, Assam, Maharashtra y Karnataka[12]. Sin embargo, la persistencia de casos de asesinatos y tortura motivados por acusaciones de brujería demuestra la insuficiente implementación de dichas leyes.
Derechos legales y avances en la política
El Estado indio sigue despojando a los pueblos indígenas de sus tierras, en clara violación de las leyes nacionales que protegen los derechos territoriales. En medio de la segunda ola de COVID-19, el Instituto Nacional para la Transformación de la India (NITI Aayog), el principal centro de estudios de política del gobierno de la India, siguió avanzando su visión del “Desarrollo integral de la isla Gran Nicobar en las islas Andamán y Nicobar”, con un presupuesto de unos 750.000 millones de INR (aproximadamente 8.920 millones de euros). El proyecto podría poner en peligro a las tribus Nicobarese y Shompen[13].
En marzo de 2021, la consultoría Aecom India Private Limited preparó un informe de factibilidad preliminar que reconoce únicamente siete aldeas con el estatus de delimitación tributaria en la isla Gran Nicobar, más no reconoce a las aldeas indígenas[14]. El proyecto pretende cancelar la notificación de su pretensión de adquirir las tierras con respecto a unos 7.73 km2 de la Reserva Tribal Onge[15] y, el 4 de febrero de 2021, la Dirección de Bienestar Tribal de las islas Andamán y Nicobar organizó una reunión para definir el alcance de dicha cancelación de la notificación[16]. En el caso de implementarse, el proyecto aniquilaría a los pueblos indígenas que aparecen en la lista de los Grupos Tribales Especialmente Vulnerables, debido a su población estancada o en declive, a su bajo nivel de alfabetización, a su grado de tecnificación equivalente al periodo preagrícola y a su retraso económico. Según el censo de 2011, existen unas 101 tribus Onge[17].
El 25 de agosto de 2021, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de las Naciones Unidas emitió una advertencia temprana relacionada con el Borrador de la Normativa de la Autoridad del Desarrollo de Lakshadweep de 2021. El mismo fue emitido por la autoridad del Territorio de la Unión Lakshadweep sin informar ni consultar debidamente a las tribus registradas de Lakshadweep, en clara contravención de la Normativa I de las islas Laquedivas y Minicoy de 1912 y de la Normativa Lakshadweep (de protección de tribus registradas) de 1964, las cuales prohíben el despojo de las tierras tribales dentro del Territorio de la Unión de Lakshadweep[18]. En el caso de quedar aprobada en su forma actual, dicha normativa permitiría el despojo de las tierras tribales o indígenas y su posterior cesión a partes no tribales, además del asentamiento de personas ajenas. Ha habido fuertes protestas en el país y el Borrador de la Normativa de la Autoridad del Desarrollo Lakshadweep de 2021 sigue suspendido.
En octubre de 2021, el Gobierno de la India hizo una convocatoria solicitando comentarios públicos relacionados con la propuesta de enmienda a la Ley de Conservación de Bosques de 1980. Por su lado, la Asociación de Abogados Indígenas de la India (ILAI) presentó un informe, el 30 de octubre, en el cual declaró que las propuestas enmiendas a la Ley de Conservación de Bosques no eran más que un descarado e insensato intento de:
- invalidar, cambiar o alterar las provisiones non-obstante de la Ley de Conservación de Bosques de 2006 y de la Ley Panchayat (extensión a las zonas registradas) de 1996 (la Ley PESA) con respecto a los bosques y la competencia del Gram Sabhas sobre los bosques de su jurisdicción;
- eximir al Ministerio del Medioambiente, Bosque y Cambio Climático de cualquier forma de escrutinio o responsabilidad y darle absoluta impunidad, con la justificación de que aprobar un proyecto “es un proceso muy lento”; esto sin intentar abordar las causas de la demora; y
- exacerbar el sistema con el cual primero se destruye el bosque y posteriormente se aborda la reforestación, lo cual se ha convertido en una burda estafa, de acuerdo con las observaciones del Controlador y Auditor General (CAG), tras realizar una auditoría. La enmienda propuesta se demora porque el Ministerio de Asuntos Tribales y muchos gobiernos estatales se opusieron a ellas, por los mismos motivos que expresó la ILAI[19].
La violación de los derechos de los pueblos indígenas por parte de las fuerzas de seguridad
Durante el 2021, las fuerzas de seguridad continuaron involucradas en violaciones de los derechos humanos, como se evidencia en los casos de tortura y muerte bajo custodia de las personas indígenas, entre otros. Se conoce que murieron cuatro hombres indígenas a causa de la tortura que sufrieron mientras permanecían bajo custodia policial, en las siguientes comisarías: la de Chikhli en el distrito Dang de Gujarat el 20 de julio; la comisaría de Bistan en el distrito Khargone de Madhya Pradesh el 6 de septiembre[20]; y en la comisaría Vijapur Naka en el distrito Solapur de Maharashtra el 3 de octubre[21].
Varias personas indígenas en la región del noreste y en las áreas afectadas por la insurgencia naxalita en la llamada “franja tribal” fueron víctimas de asesinatos extrajudiciales a manos de las fuerzas de seguridad. Los acontecimientos incluyen el asesinato de tres personas adivasi perpetrado por el personal de la Fuerza de Policía Central de Reserva (CRPF), mientras las víctimas participaban en una protesta pacífica contra la creación de un nuevo campamento de dicha fuerza en la aldea Silger, en el distrito Sukma de Chhattisgarh, el 17 de mayo[22].
La violación de los derechos de los pueblos indígenas por parte de grupos armados de oposición
Los grupos armados de oposición del noreste y centro de la India siguen cometiendo flagrantes violaciones del derecho humanitario internacional, sobre todo en el caso del asesinato de personas indígenas, a quienes acusan de operar como “informantes de la policía”, o a las cuales matan simplemente por negarse a obedecer sus órdenes. Entre las víctimas se encuentran: dos personas tribales, un hombre y una mujer, asesinados por presuntos miembros del Ejército de Liberación Nacional de Dimasa en la aldea Kharnaidisha del distrito Karbi Anglong de Assam el 27 de enero[23]; una persona tribal asesinada por maoístas el 5 de marzo en G.K. Veedhi en Visakhapatnam, en Andhra Pradesh[24]; y tres personas tribales, incluido un menor de edad, que murieron en un tiroteo indiscriminado de presuntos militantes, los cuales le disparaban a un grupo de personas que asistían a un servicio funerario en la aldea B Gamnom del distrito Kangpokpi de Manipur el 12 de octubre[25].
La falta de recuperación de tierras tribales despojadas
La pérdida de tierras sigue siendo la mayor causa de la privación del sustento, del modo de vida y de las mismas tierras ancestrales de los pueblos indígenas. Existe gran cantidad de leyes que prohíben la venta o cesión de las tierras de los pueblos indígenas a personas no indígenas y que promueven la recuperación de las tierras despojadas por sus dueños indígenas. Sin embargo, persiste la ineficacia de dichas leyes, las cuales se aplican con poca frecuencia para proteger las tierras indígenas o para devolver las que han sido despojadas. El despojo de las tierras de los pueblos indígenas por medios fraudulentos o por la fuerza persistió durante el año 2021. Según los informes de la Agencia Integrada de Desarrollo Tribal (ITDA), la cual gobierna las áreas registradas ubicadas a lo largo de los distritos Srikakulam, Vizianagaram, Visakhapatnam y Godavari de Andhra Pradesh, hasta mayo de 2021 se habían emitido fallos favorables para los pueblos indígenas en apenas el 44 % de los casos (12.664 de un total de 28.716 casos concluidos), aplicable a un 39 % del total de las tierras (56.921 acres). De estos fallos favorables, los agricultores indígenas lograron retomar solo el 90 % de las tierras (51.253 acres). Las tierras restantes permanecen ilegalmente en manos de dueños no tribales[26].
Las condiciones de los pueblos indígenas internamente desplazados
El Gobierno de la India no cuenta con datos al respecto del número de personas indígenas que han sido desplazadas por proyectos o conflictos armados[27]. Unas 56.504 familias tribales ya han sido desplazadas, o quedarán desplazadas una vez que entre en operación el proyecto de la represa Polavaram en abril de 2022. El 27 de marzo, unas 72 familias tribales dejaron sus casas en la aldea de Agraharam del distrito East Godavari y se trasladaron a una colonia de reasentamiento[28]. En septiembre, tras visitar las áreas afectadas por el proyecto Polavaram, Ananta Nayak, miembro de la Comisión Nacional de Tribus Registradas, observó graves violaciones de los derechos de los pueblos indígenas y expresó su angustia al ver las estrategias para demorar el proceso de parte de las autoridades del gobierno, y su negativa a reasentar a los desplazados[29]. Resulta igualmente lamentable la situación de las 17 familias tribales que quedaron desplazadas por el proyecto de irrigación Rukuda en la subdivisión Bonai del distrito Sundergarh, Odisha, pues se trata del segundo desplazamiento que sufren debido a que las aguas residuales de la represa inundaron su aldea recién construida[30]. Mientras tanto, el proceso del reasentamiento permanente de miles de los tribales bru (reangs) desplazados siguió en Tripura, entre protestas por la selección de áreas de reasentamiento. El gobierno de Tripura había elegido 12 localidades en cuatro distritos del estado para el reasentamiento permanente de los brus, a los cuales habían alojado en campamentos improvisados en el norte de Tripura en 1997[31]. Las mujeres indígenas desplazadas en particular son vulnerables ante la trata de personas, agresiones físicas y violencia sexual, además de verse privadas de vivienda, alimento y servicios de salud adecuados.
Represión en virtud de las leyes forestales
Durante 2021 persistió el incumplimiento de los derechos de una gran cantidad de los pueblos indígenas que viven en los bosques. De acuerdo con la información de la que disponía el Ministerio de Asuntos Tribales hasta el 31 de agosto, se habían tramitado un total de 4.264.959 denuncias en todo el país en virtud de la Ley de Derechos Forestales de 2006, de las cuales 1.783.708 (el 42 %) fueron rechazadas[32]. Una abrumadora cantidad de solicitudes son rechazadas debido a la incapacidad de los denunciantes de llenar los mismos formatos de solicitud. Además, en la gran mayoría de los comités de nivel de subdivisión y de nivel de distrito, predominan los funcionarios del gobierno —sobre todo funcionarios del departamento forestal—, los cuales se niegan a reconocer los derechos en virtud de la Ley de Derechos Forestales. Los denunciantes no pueden acceder al proceso de apelaciones; por otro lado, los comités de monitoreo a nivel estatal bajo la supervisión del secretario en jefe del Estado no están operativos.
La Sección 4(5) de la Ley de Derechos Forestales declara expresamente que ningún miembro de una tribu registrada que radique en el bosque, u otro habitante tradicional del bosque, podrá ser desalojado ni retirado del territorio forestal hasta tanto concluya el trámite de reconocimiento y verificación. Aun así, las personas indígenas fueron desalojadas a pesar de que sus denuncias en virtud de la Ley de Derechos Forestales seguían en trámite a la espera de un fallo. El gobierno siguió desalojando a personas indígenas incluso durante la segunda ola del COVID-19, cuando el ciudadano común luchaba por satisfacer las necesidades más básicas de vivienda, alimento, educación y atención médica, entre otras. Entre los desalojos forzados que cometieron los funcionarios forestales se encuentran los siguientes casos: el desalojo de 40 familias tribales que pertenecían a la comunidad indígena marginada de Bhil y Barela, radicada en la zona Jamniya del distrito Khandwa de Madhya Pradesh, en julio[33]; el desalojo de más de 300 personas tribales que pertenecían a las comunidades Chakma y Garo de dos aldeas en el distrito Hojai de Assam en noviembre[34]; y la demolición de las chozas de las tribus Kadar en Theppakulamedu en la Reserva de Tigres Anamalai el 3 de diciembre, a pesar de que las viviendas se habían construido en la tierra patta[35] que el gobierno les había asignado en noviembre[36].
NAGALIM
El pueblo Naga radica en el territorio que se conoce como Nagalim, el cual está ubicado entre China, India y Myanmar. Ocupan una zona de aproximadamente 120.000 km2. Los naga forman varias tribus, principalmente en la región del noreste de la India y el noroeste de Myanmar.
Las mujeres indígenas naga: su función y su aporte a la sociedad
Las mujeres naga constituyen la columna vertebral de la familia y de la economía: son emprendedoras, madres de familia y cabezas del hogar. Asimismo, se desarrollan como guardianas y tienen la función esencial de custodiar la cultura y las tradiciones. Muchas de las mujeres han llegado muy lejos, hasta el punto de ocupar puestos de liderazgo en diversos sectores de la sociedad[37].
Las mujeres naga desempeñan la función esencial de proteger, promover y conservar la cultura y la identidad del pueblo Naga. Son las mujeres las que tejen la vestimenta tradicional, uno de los principales indicadores de su identidad cultural. Existen grupos de mujeres de diferentes tribus que trabajan para conservar su patrimonio cultural a través de los mecanismos modernos del Estado y la sociedad. Dichas organizaciones se dedican a conservar y resguardar su cultura e identidad por medio de la documentación y el registro oficial de patentes e indicaciones geográficas (GI). El grupo de las mujeres de Chakhesang está a la vanguardia de esta iniciativa: gracias a los esfuerzos de la Sociedad de Bienestar de las Mujeres de Chakhesang, han obtenido la etiqueta de GI para 18 chales y tres prendas sarong o pareos. Asimismo, dichas asociaciones de mujeres monitorean las diversas formas de apropiación indebida de la vestimenta cultural naga por parte de la industria de la moda[38]. Han asumido el papel de custodiar su propio patrimonio cultural. Watsü Mungdang, la organización de mujeres por excelencia del pueblo Ao, se dedica a revisar y regular, de manera proactiva, el uso o la apropiación de la vestimenta cultural. Otra organización del sur de Nagalim es La Herencia de las Hermanas Indígenas, la cual toma medidas proactivas para concientizar a la gente de la importancia del patrimonio cultural, y asiste a las diferentes tribus Naga para que registren y patenten sus textiles y diseños indígenas.
Las mujeres desempeñan un papel monumental en la práctica y propagación de las actividades indígenas de agricultura y cultivo. Los saberes tradicionales del cultivo se han transmitido principalmente de una mujer a otra, de generación en generación. Además de los saberes y las prácticas tradicionales, toda madre de familia ocupa el lugar de “guardiana de semillas” de la comunidad. Los grupos de mujeres también están comenzando a apoyar esta función, y por medio de las iniciativas de las ONG como la Red del Noreste (NEN), han iniciado bancos de semillas comunitarios. Ocho aldeas del distrito Phek de Nagaland actualmente cuentan con un banco de semillas ya establecidos en su comunidad[39]. Los bancos de semillas actualmente almacenan 226 variedades de semillas, incluidos 35 tipos de arroz paddy y siete tipos de mijo.
La participación de las mujeres en la gobernación y la toma de decisiones
A pesar del progreso que han hecho las mujeres en sus vidas profesionales y personales, su participación en la gobernación y la toma de decisiones sigue siendo mínima. Las instituciones tradicionales que se gobiernan por el derecho consuetudinario naga no permiten la participación de las mujeres en la administración ni en la gobernación de la aldea. La sociedad naga es patriarcal y, hasta la fecha, se rige por estas instancias tradicionales conformadas exclusivamente por hombres, desde el nivel de la aldea individual hasta el de la tribu en general.
Aunque se considera que los hombres y las mujeres son relativamente iguales en la sociedad naga, su tradición estipula que cada género ocupa funciones específicas en la comunidad[40]. Sin embargo, cada vez se habla más de la representación de las mujeres en los órganos de decisión y se aboga por ella. La evolución ha sido lenta y enfrenta la oposición firme tanto de hombres como de mujeres, pero algunas aldeas ya cuentan con mujeres como miembros de sus consejos comunitarios. Vale la pena mencionar el caso de un cambio inédito que se logró en la aldea Chizami en el distrito Phek[41], en la aldea Tongou (Ringui)[42] y en la aldea Talui del distrito Ukhrul, así como en la aldea Cheengkhu en Chandel, donde incluyeron a mujeres en su consejo comunitario. Otro avance importante es el caso de una funcionaria pública jubilada del pueblo Naga, que fue designada como presidenta de un órgano tribal en enero de 2021 en Dimapur[43]. Asimismo, en la aldea Wangti del distrito Mon, por primera vez unas mujeres fueron elegidas para formar parte del Consejo del Desarrollo de la Aldea[44]. Todo esto señala un cambio gradual que se está gestionando en el área de la toma de decisiones.
A las mujeres naga se les sigue negando la representación equivalente a un tercio de la membresía de los órganos de liderazgo, el 33 %, beneficio que se reserva para las mujeres en virtud del artículo 243T(3) de la Constitución de la India, porque los órganos tribales donde predominan los hombres se oponen a dicho precepto. Esto es a pesar de la disposición de la Ley de Consejos Comunitarios y Municipios de Nagaland de 2001. Nagaland experimentó protestas violentas contra las elecciones de los Órganos Urbanos Locales (ULB) en 2017, las cuales estipularon el 33 %. La protesta cobró la vida de dos personas y varias propiedades del gobierno fueron saqueadas. A su vez, varias organizaciones se opusieron a las elecciones de ULB, afirmando que transgredieron las disposiciones especiales que el artículo 371(A) de la Constitución le otorga a Nagaland[45]. Las elecciones se cancelaron debido a las protestas y los disturbios[46].
Desde hace una década, no hay elecciones para los Órganos Urbanos Locales en Nagaland. El 26 de octubre, el Gobierno de Nagaland formó un comité, liderado por el secretario en jefe de Nagaland, para revisar la Ley de Municipios y la política del porcentaje reservado[47]. Mientras tanto, como medida provisional, el Gobierno de Nagaland decidió que se designaría a los miembros con base en una proporción de 70:30 (hombres con respecto a mujeres) para dirigir los municipios hasta poder realizar las elecciones[48].
Se han hecho 13 elecciones de asamblea legislativa durante los últimos 57 años, comenzando con las primeras elecciones en 1964. Sin embargo, en ninguna de ellas ha quedado una sola mujer como miembro. Nagaland es, tal vez, una de las excepciones, en el sentido de que no han elegido a una sola mujer como miembro del mayor órgano legislativo del Estado[49].
Dicha ausencia de mujeres existe no solamente dentro del sistema de gobernación tradicional sino también en el sistema estatal.
Asimismo, ha habido una amplio debate y discusión acerca de los derechos de propiedad de las mujeres, dado que tradicionalmente no tienen el derecho de heredar propiedades, sobre todo en relación con tierras ancestrales. Las distintas tribus tienen diferentes prácticas, sin embargo, ahora después de muchos años, las mujeres de algunas familias adineradas han comenzado a heredar propiedades. La posibilidad de promover los derechos de propiedad de las mujeres, y al mismo tiempo, resguardar el territorio y la identidad de los Naga, ha sido un esfuerzo y un debate constantes en organizaciones tales como la Unión de Mujeres Naga.
Las mujeres naga participan en la esfera social y política a través de la creación de ligas o asociaciones de mujeres. Cada aldea y tribu cuenta con una asociación de mujeres que investiga los temas relacionados con ellas y otras cuestiones sociales. Las mujeres alzan su voz y expresan sus opiniones a través de dichas plataformas. Es destacable la relevancia y el aporte de las mujeres naga a los movimientos sociales y a la lucha contra las violaciones de los derechos humanos[50].
Si bien se considera que la sociedad naga goza de mayor seguridad con respecto a la tasa de delitos contra la mujer[51], existe un número creciente de casos de violencia intrafamiliar, tanto denunciados como no denunciados. Las mujeres tienen poco acceso a la justicia, ya sea de forma tradicional o a través del sistema legal del Estado, debido a los dilatados y onerosos requisitos procesales. Los Estados han creado varias agencias para funcionar como “centros de servicio integral”, comisiones de mujeres a nivel nacional y estatal, y ahora también hay una disposición obligatoria para establecer unidades distritales.
Más allá de su rol tradicional en las funciones domésticas y agrícolas, las mujeres han llegado muy lejos y se han convertido en líderes de alta formación y calificación en diversas áreas. Sin embargo, con los crecientes casos de violencia intrafamiliar[52], las décadas de militarización e inestabilidad política en la región naga, aunado al patriarcado arraigado que permea las agencias y órganos de toma de decisiones, las mujeres aún tienen muchas batallas por ganar.
Avances en el proceso de paz de Nagaland
Los diálogos de Nagaland, que comenzaron después del cese el fuego en 1997, alcanzaron un hito con la ratificación del Acuerdo Marco el 3 de agosto de 2015. Posteriormente y contrario a las expectativas, el Gobierno de la India adoptó una actitud poco comprometida en sus participaciones, y su postura fue rígida al abordar la gestión de los pormenores de la implementación del acuerdo[53], lo cual obstruyó el progreso de las negociaciones. Como resultado, en 2021 se llegó a un punto muerto en las negociaciones con el tema de la bandera Naga y la Constitución Naga como principales puntos de desacuerdo.
R.N. Ravi, interlocutor desde 2014, fue nombrado gobernador del Estado de Nagaland en julio de 2019. El papel dual de Ravi como mandatario e interlocutor en el diálogo político generó incertidumbre. Su rol provocó oposición y tanto el Consejo Nacional Socialista de Nagaland [NSCN (IM)] como la sociedad civil naga exigieron el retiro de Ravi como interlocutor, lo cual resultó en otro estancamiento. El grupo Naga también mencionó la manipulación del Acuerdo Marco. Se alegó que R.N. Ravi había adulterado y malinterpretado el documento, lo cual motivó al NSCN (IM) a divulgar el Acuerdo Marco públicamente[54].
El 9 de septiembre de 2021, Ravi fue trasladado fuera de Nagaland y nombrado gobernador del estado de Tamil Nadu. Al mismo tiempo le quitaron el papel de interlocutor en los diálogos de paz de Nagaland. Le sucedió en esta función Akshay Kumar Mishra, exdirector especial del Departamento de Inteligencia, quien había dialogado con el NSCN (IM) de manera extraoficial desde el 2020[55]. Como el sexto interlocutor en los diálogos de Nagaland, A.K. Mishra ha ocupado un puesto de asesor con el ministro interno de la Unión, Amit Shah, y también tuvo un papel instrumental en la ratificación del Acuerdo Karbi y el acuerdo de cese el fuego con el grupo NSCN (K) Nikki. Aunque la reanudación de los diálogos con el nuevo interlocutor ha sido un avance positivo, el tema de la bandera y la Constitución siguen obstaculizando las negociaciones, y el diálogo político de 24 años sigue suspendido.
Militarización: la masacre Oting
La Ley de Poderes Especiales para las Fuerzas Armadas de 1958 que se ha impuesto en el territorio naga empodera a las fuerzas armadas para actuar con impunidad. Existen cientos de casos, tanto documentados como no documentados, de muertes, violación sexual, tortura y otras formas graves de violencia cometidas contra el pueblo Naga. En el último caso de brutalidad, 14 civiles fueron masacrados en la aldea Oting en el distrito Mon de Nagaland el 4 y 5 de diciembre de 2021. El acontecimiento sucedió en Longkhao / Yatong, lugar donde la División 21 de las Fuerzas Especiales abrió fuego contra una camioneta que llevaba a ocho mineros de carbón, los cuales regresaban a sus hogares. Seis de los mineros fueron asesinados al instante y los otros dos quedaron gravemente heridos. Cuando los aldeanos protestaron en el sitio, ocho civiles más murieron por los disparos indiscriminados de los militares. Unas 20 personas más quedaron heridas[56].
Se determinó que el incidente fue un caso de inteligencia fallida de parte de las fuerzas de seguridad, las cuales confundieron al grupo de civiles inocentes con un grupo de insurgentes del operativo contrainsurgencia naga del ejército. El ministro interno de la Unión de India, Amit Shah, dio un discurso ante el Parlamento en el cual afirmó que se trataba de un caso de “identidad equivocada” y que habían disparado a las personas porque estas se negaron a detenerse. Sin embargo, los sobrevivientes del siniestro rechazaron sus afirmaciones.
El caso fue ampliamente condenado por diversas organizaciones, grupos e individuos de varios estados y países. Se hicieron vigilias en varios estados y las personas se manifestaron en la calle para expresar su repudio a la matanza, exigiendo la revocación de la Ley de Poderes Especiales para las Fuerzas Armadas (AFSPA) y una solución política a la cuestión Naga.[57]
El gobierno de Nagaland anunció el pago ex gratia de cinco lakhs de rupias a cada una de las familias de los difuntos; asimismo asumió los gastos médicos de los heridos. El gobierno estatal creó además un Equipo Especial de Investigación que debía entregar su informe en el plazo de un mes. Asimismo, el gobierno estatal canceló su 22.o Festival Estatal, conocido como el Festival Bucerótido, después de que muchas tribus se negaron a participar como acto de protesta y expresión de solidaridad y de luto ante la matanza[58].
Estatus de zona de alteración
Después de la masacre de Oting, el Ministro en Jefe de Nagaland, Neiphiu Rio, convocó una reunión del gabinete estatal el 7 de diciembre y se resolvió solicitarle al gobierno central la revocación inmediata de la Ley de Poderes Especiales de las Fuerzas Armadas de 1958 en el estado de Nagaland[59]. Diversas peticiones y memorandos se remitieron al Primer Ministro de parte de diferentes organizaciones de la sociedad civil y de derechos humanos, exigiendo la revocación de la Ley de Poderes Especiales de las Fuerzas Armadas. Sin embargo, el 30 de diciembre de 2021, El Ministerio del Interior de la Unión designó la zona como zona de alteración, en virtud de la Sección 3 de la ley[60], condición obligatoria para extender la ley por seis meses más. Se trata de una extensión periódica que ha persistido durante los últimos 63 años en Nagaland.
Avances legislativos: Proyecto de Ley de Orden (Enmienda) Constitucional (Tribus Registradas) de 2021
En la India la población naga se encuentra en cuatro estados; a saber, Arunachal, Assam, Manipur y Nagaland. Los naga de Arunachal aparecían en la sección serial N.o 10 de la Parte 13 del Orden Constitucional (Tribus Registradas) de 1950[61], como “tribus Naga en general” del estado de Arunachal. El 2 de agosto de 2021, por recomendación del gobierno estatal de Arunachal, el ministerio tribal introdujo un proyecto de ley a la Cámara Alta del Parlamento con el fin de modificar la lista de tribus en Arunachal. El proyecto de ley fue aprobado y el presidente de la India lo refrendó el 13 de agosto de 2021[62]. La ley que se conoce como Proyecto de Ley de Orden (Enmienda) Constitucional (Tribus Registradas) de 2021 efectuó cinco cambios en la nomenclatura e identificación de las tribus en la Parte VIII del Orden Constitucional (Tribus Registradas) de 1950. En lugar de la frase “tribus Naga en general”, que anteriormente refería a todas las tribus Naga en conjunto, se agregaron los nombres específicos de las cuatro tribus —Nocte, Tangsa, Tutsa y Wancho—, indicando así la identidad individual de cada tribu. Se retiró la palabra “Naga”. La directora del Instituto de Arunachal para los Estudios Tribales, la profesora Jumyir Basar, declaró que la frase “tribus Naga en general” se había tomado directamente de los documentos coloniales y que en realidad existe una diversidad cultural entre dichas tribus[63]. Por otro lado, los naga perciben estas nuevas identidades como una forma novedosa de negar la existencia de los naga en Arunachal. La lucha naga por la autodeterminación incluye la consolidación del territorio ancestral naga, el cual quedó dividido y sometido a la administración de dos países distintos —India y Myanmar— y posteriormente se dividió entre estados separados dentro de cada país, lo cual contribuyó al desmantelamiento y a la deconstrucción de la identidad naga.
Santosh Chakma es defensor y director de la Asociación de Abogados Indígenas de la India (ILAI).
Ningreichon Tungshang proviene de la majestuosa ladera de Shirui Kashong, Ukhrul; actualmente radica en Delhi. Es madre de tres hijos y escribe esporádicamente sobre la trayectoria del pueblo Naga, un tema muy preciado para ella. Trabaja con el Movimiento de los Pueblos de Naga para los Derechos Humanos.
Chingri Vashum se dedica a la investigación académica legal y forma parte del Movimiento de los Pueblos de Naga para los Derechos Humanos.
Este artículo es parte de la 36ª edición de El Mundo Indígena, un resumen anual producido por IWGIA que sirve para documentar e informar sobre los desarrollos que han experimentado los pueblos indígenas. La foto de la publicación muestra mujeres indígenas que se ponen de pie y asumen el mando en la lucha por los derechos territoriales de su comunidad en Jharkhand, India. Fotografiada por Signe Leth, es la portada del Mundo Indígena 2022 donde originalmente está escrito este artículo. Encuentra El Mundo Indígena 2022 completo aquí
Notas y referencias
[1] Las frases “tribus registradas” y “tribales” se refieren a los pueblos indígenas de la India. Ambos términos se usan indistintamente en el presente texto.
[2] Gobierno de la India. Ministerio de Asuntos Internos. División del Noreste. 11011/53/2012-NE-V. 27 de septiembre de 2018. https://mha.gov.in/sites/default/files/filefield_paths/HLC_Tripura.PDF.
[3] ASRP Mukesh. “World Indigenous People’s Day: Jharkhand CM declares public holiday, Congress plans grand celebration” (Día Internacional de los Pueblos Indígenas: Jharkhand CM declara día feriado nacional; el Congreso planea grandes festejos). The Times of India, 9 de agosto de 2020. https://timesofindia.indiatimes.com/city/ranchi/world-indigenous-peoples-day-cm-declares-public-holiday-cong-plans-grand-celebrations/articleshow/77438738.cms.
4 Registro Nacional de Antecedentes Penales. Delincuencia en la India 2020. Estadística Volumen-II. P (Nueva Delhi: Registro Nacional de Antecedentes Penales. Ministerio de Asuntos Internos). 2021. 199 y 203 https://ncrb.gov.in/sites/default/files/CII%202020%20Volume%202.pdf.
[4] Outlook Web Bureau. “17-Year-Old Tribal Girl Gang-Raped In Odisha, 4 Held” (Violación en grupo de adolescente tribal de 17 años en Odisha, cuatro detenidos). Outlook India Magazine Online, 10 de marzo de 2021. https://www.outlookindia.com/website/story/india-news-17-year-old-tribal-girl-gang-raped-in-odisha-4-held/376721/.
[5] Tiwari, Vishnukant. “Bastar Tribals Allege Rape, Murder of 18-Yr-Old by Security Forces” (Tribales de Bastar alegan violación y asesinato de joven de 18 años por Fuerzas de Seguridad). The Quint, 8 de junio de 2021. https://www.thequint.com/news/india/chhattisgarh-bastar-girl-killed-by-drg-not-a-maoist-say-family.
[6] Deo, Shipra, Landesa and Samuel Hahnemann Associates & Research Centre (SHARC). “This is not your home” - An assessment of land rights of tribal women in Jharkhand (“Esta no es tu casa”: Una evaluación de los derechos territoriales de las mujeres en Jharkhand). Washington D.C.: Landesa, 2021. https://cdn.landesa.org/wp-content/uploads/This-is-not-your-home-10-August-2021-Jharkhand.pdf#page=8&zoom=100,92,96.
[7] Ibídem.
[8] Ibídem.
[9] Ibídem.
[10] Bajaj, Nidhi. “Atrocious Witch Hunting Attacks in India: Need for Central Legislation” (Agresiones atroces en la caza de brujas en la India: urge legislación centralizada). iPleaders Blog, 29 de enero de 2020. https://blog.ipleaders.in/witch-hunting-attacks-in-india/.
[11] Registro Nacional de Antecedentes Penales. Ministerio de Asuntos Internos. “Crime in India” (Delincuencia en la India). https://ncrb.gov.in/en/crime-india.
[12] Grover, Astha Madan y Sushovan Patnaik. “State anti-superstition laws not enough. India needs a central law, focus on victim not crime” (Las leyes estatales contra la superstición son insuficientes. A India le urge una ley centralizada con un enfoque en la víctima, no en el delito). The Print, 9 de diciembre de 2020. https://theprint.in/opinion/state-anti-superstition-laws-not-enough-india-needs-a-central-law-focus-on-victim-not-crime/563439/.
[13] Kapoor, Meenakshi. “Indian government wants to strip even the Andaman Islands of their environmental protection” (Gobierno de India quiere despojar incluso a las islas Andamán de su protección ambiental). Scroll.in, 9 de abril de 2021. https://scroll.in/article/991827/indian-government-wants-to-strip-even-the-andaman-islands-of-their-environmental-protection.
[14] Pardikar, Rishika. “NITI Aayog’s Vision for Great Nicobar Is at Great Odds With Islanders’ Reality” (La visión de NITI Aayog para la isla de Gran Nicobar está en conflicto con la realidad de los isleños). The Wire, 29 de mayo de 2021. https://science.thewire.in/environment/niti-aayogs-vision-for-great-nicobar-is-at-great-odds-with-islanders-reality/.
[15] Kapoor, Meenakshi. “Indian government wants to strip even the Andaman Islands of their environmental protection” (El Gobierno de la India quiere despojar incluso a las islas Andamán de su protección ambiental]. Scroll.in, 9 de abril de 2021. https://scroll.in/article/991827/indian-government-wants-to-strip-even-the-andaman-islands-of-their-environmental-protection.
[16] Ibídem.
[17] Gobierno de la India (Ministerio de Asuntos Tribales). Lok Sabha. Pregunta no destacada N.o 2096 a contestarse el 02.12.2019. Política Nacional para PVTG. http://164.100.24.220/loksabhaquestions/annex/172/AU2096.pdf.
[18] Naciones Unidas. Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). Referencia: CERD/EWUAP/104th session/2021/CS/ks. 25 de agosto de 2021. https://tbinternet.ohchr.org/Treaties/CERD/Shared%20Documents/Ind/INT_CERD_ALE_Ind_9447_E.pdf.
[19] Nandi, Jayashree. “Changes to forest conservation act delayed after new objections” (Se demoran los cambios a la ley de conservación del bosque después de nuevas objeciones). The Hindustan Times, 9 de enero de 2022. https://www.hindustantimes.com/india-news/changes-to-forest-conservation-act-delayed-after-new-objections-101641749843786.html.
[20] Express News Service. “Madhya Pradesh: Under-trial tribal man dies in judicial custody, villagers attack police station” (Madhya Pradesh: Durante el curso de su juicio, hombre tribal muere bajo custodia judicial; aldeanos atacan a la comandancia). The New Indian Express, 7 de septiembre de 2021. https://www.newindianexpress.com/nation/2021/sep/07/madhya-pradesh-undertrial-tribal-man-dies-in-judicial-custody-villagers-attack-police-station-2355643.html.
[21] Sharma, Diwakar. “Maharashtra: Man from Phase Pardhi tribe dies in police custody in Solapur, torture alleged” (Maharashtra: Hombre de tribu Phase Pardhi muere en custodia de policía en Solapur, se alega tortura). Mid-Day, 9 de octubre de 2021. https://www.mid-day.com/mumbai/mumbai-news/article/maharashtra-man-from-phase-pardhi-tribe-dies-in-police-custody-in-solapur-torture-alleged-23195815.
[22] Pal, Sumedha. “Chhattisgarh: Security Forces Open Fire on Tribal Protesters, Activists Stopped From Visiting Site” (Chhattisgarh: Fuerzas de seguridad abren fuego contra manifestantes tribales, a los activistas se les niega acceso al sitio). NewsClick, 20 de mayo de 2021. https://www.newsclick.in/chhattisgarh-security-forces-open-fire-tribal-protesters-activists-stopped-visiting-site.
[23] The Assam Tribune. “Suspected Ultras Kill Two Persons, Injure One In Assam Village” (Presuntos ultras matan a dos personas, hieren a otro en aldea Assam). The Assam Tribune, 28 de enero de 2021. https://assamtribune.com/suspected-ultras-kill-two-persons-injure-one-in-assam-village/.
[24] The Hindu. “Tribals stage protest against murder of former militia member” (Personas tribales se manifiestan contra el asesinato de exmiliciano). The Hindu, 7 de marzo de 2021. https://www.thehindu.com/news/cities/Visakhapatnam/tribals-stage-protest-against-murder-of-former-militia-member/article34013486.ece.
[25] Team EastMojo. “Manipur: Four, including 8-year-old killed by militants in Kangpokpi” (Manipur: Milicianos matan a cuatro, incluyendo a un menor de 8 años, en Kangpokpi). EastMojo, 13 de octubre de 2021. https://www.eastmojo.com/manipur/2021/10/13/manipur-four-including-8-year-old-killed-by-militants-in-kangpokpi/.
[26] Rao, Dr Palla Trinadha. “Andhra tribals “victims” of displacement, land alienation, natural resource exploitation” (Personas tribales de Andhra son “víctimas” del desplazamiento, despojo de tierras y explotación de recursos naturales). Counterview, 2 de julio de 2021. https://www.counterview.net/2021/07/andhra-tribals-victims-of-displacement.html.
[27] Respuesta del ministro de asuntos tribales, gobierno de la India, a la pregunta no destacada N.o 71 en el Lok Sabha el 14 de septiembre de 2020 con respecto al “Desplazamiento de los tribales”.
[28] Shagun. “Polavaram — displaced and nowhere to go: Tribal families robbed of rights, livelihood in resettlement colonies” (Polavaram—desplazados y no tienen a dónde ir. Familias tribales despojadas de sus derechos y sustento en las colonias de reasentamiento). Down To Earth, 8 de diciembre de 2021. https://www.downtoearth.org.in/news/governance/polavaram-displaced-and-nowhere-to-go-tribal-families-robbed-of-rights-livelihood-in-resettlement-colonies-80604.
[29] . “Polavaram project: Panel sees violation of tribal rights” (El proyecto Polavaram: Panel observa violación de los derechos tribales). The New Indian Express, 19 de septiembre de 2021. https://www.newindianexpress.com/states/andhra-pradesh/2021/sep/19/panel-sees-violation-of-tribal-rights-2360761.html.
[30] “Rukuda irrigation project: Forced out of home years ago, Odisha tribals await rehab” (Proyecto de irrigación Fukuda: Los tribales Odisha que fueron desplazados de sus hogares hace años siguen esperando la rehabilitación). The New Indian Express, 12 de noviembre de 2021. https://www.newindianexpress.com/states/odisha/2021/nov/12/rukuda-irrigation-project-forced-out-of-home-years-ago-odisha-tribals-await-rehab-2382626.html.
[31] Syed Sajjad Ali. “Tripura villagers block road over Bru settlement” (Aldeanos de Tripura bloquean el camino por la SETTLEMENT de los Bru). The Hindu, 25 de agosto de 2021. https://www.thehindu.com/news/national/other-states/tripura-villagers-block-road-over-bru-settlement/article36090343.ece.
[32] Informe mensual sobre el estatus de la implementación de la Ley de Derechos Forestales de 2006 para el período que termina el 31 de agosto de 2021. Ministerio de Asuntos Tribales. https://tribal.nic.in/downloads/FRA/MPR/2021/(A)%20MPR%20Aug%202021.pdf.
[33] Pal, Sumedha. “MP: Barela Tribals Rendered Homeless as Forest Department ‘Attacks’ Fields and Homes” (Miembro de Parlamento: dejan a tribales Barela sin techo después de “agresión” del Departamento Forestal hacia sus campos y hogares). The Leaflet, 14 de julio de 2021. https://theleaflet.in/mp-barela-tribals-rendered-homeless-as-forest-department-attacks-fields-and-homes/.
[34] Sentinel Digital Desk. “Section of Lumding Forest Encroachers Remain Defiant, Says We Will Not Leave Our Place” (Permanece desafiante sección de los infractores del bosque Lumding, dicen “No nos iremos de nuestro lugar”). The Sentinel, 11 de noviembre de 2021. https://www.sentinelassam.com/north-east-india-news/assam-news/section-of-lumding-forest-encroachers-remain-defiant-says-we-will-not-leave-our-place-562741.
[35] La tierra patta se refiere a aquellas tierras cuyo registro catastral fue otorgado a un cierto individuo u organización por el gobierno.
[36]“Forest dept tears down Kadar huts in ATR” (Depto. Forestal derrumba chozas Kadar en ATR”). The New Indian Express, 4 de diciembre de 2021. https://www.newindianexpress.com/states/tamil-nadu/2021/dec/04/forest-dept-tears-down-kadar-huts-in-atr-2391702.html.
[37] Naga Women’s Union (NWU), International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA), Henry MartynInstitute (HMI): International Centre for Research, Interfaith Relations and Reconciliation. The Place of Women in Naga Society (El lugar de las mujeres en la sociedad Naga). Guwahati: Christian Literature Centre, Guwahati, 2018. https://www.iwgia.org/en/resources/publications/305-books/3337-the-place-of-women-in-naga-society.html.
[38] Lal, Surabhi and Devanshi Saxena. “Can the Geographical Indication Acts Provide Relief to Nagaland’s Chakesang Women?” (Las Leyes de Indicación Geográfica ¿serán capaces de brindarles socorro a las mujeres Chakesang de Nagaland?). The Wire, 20 de octubre de 2020. https://thewire.in/rights/geographical-indications-act-nagalands-chakhesang-women.
[39] Moitra, Aheli. “Nagaland: Seed keepers build future safe vault - Community Seed Banks could pave way to collective sharing & securing of knowledge” (Nagaland: Los custodios de las semillas construyen caja fuerte para el futuro; los bancos de semillas comunitarios podrían abrir el camino al custodio e intercambio mutuo del conocimiento). The Morung Express, 28 de marzo de 2018. https://aperipheraltwist.blogspot.com/2018/03/nagaland-seed-keepers-build-future-safe.html.
[40] Supra nota 1.
[41] Krocha, Vishü Rita. “Chizami enables women’s participation in decision making” (Chizami empodera la participación de las mujeres en la toma de decisiones). The Morung Express, March 7, 2021. https://morungexpress.com/chizami-enables-womens-participation-in-decision-making.
[42] The Sangai Express. “Tongou village sets benchmark towards gender equality” (Aldea Tongou define el estándar hacia la igualdad de género). E-Pao, 14 de enero de 2015, se puede consultar en: http://e-pao.net/GP.asp?src=14..150115.jan15.
[43] Hazarika, Myithili. “Retired Nagaland officer becomes first woman elected head of tribal clan” (Funcionaria jubilada de Nagaland se convierte en la primera mujer elegida como líder de un clan tribal). The Print, 6 de febrero de 2021. https://theprint.in/neye/retired-nagaland-officer-becomes-first-woman-elected-head-of-tribal-clan/600023/.
[44] Krocha,Vishü Rita. “First woman VDB Secretary in Mon” (Primera secretaria VDB mujer en Mon). The Morung Express, 6 de junio de 2021. https://morungexpress.com/first-woman-vdb-secretary-in-mon.
[45] Ambrocia, Medolenuo. “Nagaland: 33% women reservation in Urban Local Bodies elections likely” (Nagaland: Es probable la participación del 33 % de mujeres en las elecciones para los Órganos Urbanos Locales). EastMojo, 28 de octubre de 2021. https://www.eastmojo.com/nagaland/2021/10/28/nagaland-33-women-reservation-in-urban-local-bodies-elections-likely/.
[46] PTI. “Nagaland Governor PB Acharya declares ULB polls null and void” (Gobernador de Nagaland PB Acharya declara las encuestas ULB sin efecto legal). The Indian Express, 9 de febrero de 2017. https://indianexpress.com/article/india/nagaland-governor-pb-acharya-declares-ulb-polls-null-and-void-4516160/.
[47] Nagaland Post. “Nominations not elections to ULBs” (Nominaciones no elecciones para los ULB). Nagaland Post, 26 de octubre de 2021. https://www.nagalandpost.com/index.php/nominations-not-elections-to-ulbs/.
[48] Ambrocia, Medolenuo. “Nagaland: 33% women reservation in Urban Local Bodies elections likely” (Nagaland: Es probable la participación del 33 % de mujeres en las elecciones para los Órganos Urbanos Locales). EastMojo, 28 de octubre de 2021. https://www.eastmojo.com/nagaland/2021/10/28/nagaland-33-women-reservation-in-urban-local-bodies-elections-likely/.
[49] Bhalla, Abhishek. “No female representation in Nagaland Assembly, yet again” (Una vez más, nada de representación femenina en la Asamblea de Nagaland). DNA, 4 de marzo de 2018. https://www.dnaindia.com/india/report-no-female-representation-in-nagaland-assembly-yet-again-2590467.
[50] Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia (AIPP). HerStory of Empowerment, Leadership and Justice. A collection of personal essays by indigenous women (La historia femenina del empoderamiento, liderazgo y justicia. Una recopilación de ensayos personales de mujeres indígenas). Chiang Mai: Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia (AIPP), 2013. https://aippnet.org/wp-content/uploads/2020/02/HerStory-For-website.pdf.
[51] Última recopilación de datos (2016-2018) del Registro Nacional de Antecedentes Penales, Gobierno de la India, indica un casi cero % de delitos contra la mujer en el estado de Nagaland y en otros estados de la India donde radican los Naga. Registro Nacional de Antecedentes Penales. Ministerio de Asuntos Internos. “Tabla 3A.1. Delitos contra la mujer (IPC + SLL) - 2016-2018” https://ncrb.gov.in/sites/default/files/crime_in_india_table_additional_table_chapter_reports/Table%203A.1_0.pdf.
[52] Gogoi, Bhadra. “Domestic violence on the rise in Nagaland, says women’s panel” (Aumento de violencia intrafamiliar en Nagaland, según panel de mujeres). The Times of India, 28 de octubre de 2021. https://timesofindia.indiatimes.com/city/kohima/domestic-violence-on-the-rise-in-nagaland-says-womens-panel/articleshow/87330757.cms.
[53] Singh, Bikash. “NSCN(IM) seeks PM Modi's intervention to take peace talks to logical conclusion” ((NSCN(IM) solicita la intervención del primer ministro Modi para llevar los diálogos de la paz hacia su lógica conclusión). The Economic Times, 3 de agosto de 2021. https://economictimes.indiatimes.com/news/india/nscnim-seeks-pm-modis-intervention-to-take-peace-talks-to-logical-conclusion/articleshow/84987171.cms?from=mdr.
[54] Pisharoty, Sangeeta Barooah. “Four Reasons Why the NSCN(I-M) Released the Confidential Nagaland Framework Agreement” (Cuatro razones por las cuales el NSCN(I-M) divulgó el acuerdo marco confidencial de Nagaland). The Wire, 17 de agosto de 2020. https://thewire.in/politics/nagaland-framework-agreement-nscn-im.
[55] TNN. “RN Ravi quits as Naga talks interlocutor, ex-IB official takes over” (RN Ravi renuncia como interlocutor de los diálogos de Naga; se encarga exfuncionario IB). The Times of India, 23 de septiembre de 2021. https://timesofindia.indiatimes.com/city/guwahati/rn-ravi-quits-as-naga-talks-interlocutor-ex-ib-official-takes-over/articleshow/86448908.cms.
[56] Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia (AIPP) y el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas (IWGIA). Condemnation of State Sponsored Violence on Unarmed Civilians in Nagaland, India (Condenan la violencia estatal contra los civiles desarmados en Nagaland, India). IWGIA, 13 de diciembre de 2021. https://www.iwgia.org/en/news/4582-condemnation-of-state-sponsored-violence-on-unarmed-civilians-in-nagaland,-india.html.
[57] Ningreichon, T. “Looking Beyond AFSPA” (Ver más allá del AFSPA). The Morung Express, 14 de diciembre de 2021. https://morungexpress.com/looking-beyond-afspa.
[58] Akummeren, IA. Press Briefing on Emergency Cabinet Meeting Held (Informe de prensa sobre la reunión de emergencia del gabinete). Gobierno de Nagaland. Departamento de Información y Relaciones Públicas. 7 de diciembre de 2021. https://ipr.nagaland.gov.in/press-briefing-emergency-cabinet-meeting-held
[59] Ibídem.
[60] Gobierno de la India. Ministerio de Asuntos Internos. The Armed Forces (Special Powers) Act, 1958 (Ley de Poderes Especiales para las Fuerzas Armadas de 1958). Sección 3. https://www.mha.gov.in/sites/default/files/armed_forces_special_powers_act1958.pdf.
[61] Gobierno de la India. Ministerio del Derecho y la Justicia. Departamento Legislativo. The Constitution (Scheduled Tribes) Order, 1950 (Orden Constitucional (Tribus Registradas) de 1950). Parte XIII. https://legislative.gov.in/sites/default/files/19_The%20Constitution%20%28ST%29%20Order%201950.pdf.
[62] PRS Investigación Legislativa. The Constitution (Scheduled Tribes) Order (Amendment) Bill, 2021 (Proyecto de Ley de Orden (Enmienda) Constitucional (Tribus Registradas) de 2021). https://prsindia.org/billtrack/the-constitution-scheduled-tribes-order-amendment-bill-2021
[63] Agarwala, Tora. “Explained: How revising Arunachal Pradesh ST list helps self-identification” (Explicado: Cómo la revisión de la lista de las ST de Arunachal Pradesh contribuye a la autoidentificación). The Indian Express, August 20, 2021. https://indianexpress.com/article/explained/explained-how-revising-arunachal-pradesh-st-list-helps-self-identification-7452825/.
Etiquetas: Derechos Territoriales, Derechos Humanos, Mujeres, Defensores de derechos humanos indígenas